I put more effort into my schoolwork, into my relationship with my family, and into my relationship with kids at school, and I experienced great improvement in all of those areas.
Mi impegno di più a scuola, nelle relazioni con la mia famiglia, e nella relazione con i compagni di scuola, e ho notato grandi miglioramenti in tutte queste aree.
They are women and men who are preparing themselves not for the comfortable predictability of yesterday but also for the realities of today and all of those unknown possibilities of tomorrow.
Ci sono donne e uomini che si preparano non per la confortevole prevedibilità di ieri, ma anche per le realtà di oggi e tutte le indefinite possibilità del domani.
I'd have to sell one more to pay off all of those tickets under my windshield wiper.
Ora avrei dovuto venderne uno in più per pagare anche le multe che avevo sul parabrezza.
All of those things are done by the nature-talent fairies.
E' compito delle fate col talento per la natura.
And when he's gone, all of those people that we've crossed, they're gonna come looking for you.
Una volta partito, tutti quelli con cui ha avuto a che fare verranno a cercare te.
God bless America, and all of those who believe in freedom and democracy.
Dio benedica l'America... E tutti quelli che credono nella liberta'... E nella democrazia.
We will talk to all of those foreign journalists.
Parleremo con tutti quei giornalisti stranieri.
They will serve as a warning... to all of those tempted with betraying us.
Servirà come monito... a tutti coloro che hanno tentato di tradirci.
And all of those who have use to me will sail along with me.
E tutti quelli che mi aiuteranno partiranno con me.
I thought, perhaps, he may have whispered reasons into your ear along with all of those sweet nothings.
Credevo che forse ti aveva sussurrato il motivo nell'orecchio... Insieme a tutte quelle dolci sciocchezze.
All of those, like Jimmie Lee Jackson, who have gone too soon, taken by hate!
A quelli che, come Jimmie Lee Jackson, se ne sono andati troppo presto, vittime dell'odio!
I want all of those things.
Io le voglie, tutte queste cose.
I thank my family, my staff, and all of those who have supported me.
Ringrazio la mia famiglia, il mio staff, e tutti quelli che mi hanno appoggiato.
'Through all of those years, until the end, 'he carried a pair of tickets with him.
Per tutti quegli anni, fino alla fine, tenne con se' un paio di biglietti.
My experiential upload is going into all of those Humanichs?
La mia esperienza verrà caricata dentro tutti quegli Humanich?
Rebecca is singlehandedly responsible for all of those deaths?
Rebecca e' la sola responsabile di tutte queste morti?
Just make sure you get all of those things.
Assicurati solo di levare tutte queste cose.
All of those political constructs were created by writers who assumed we lived on a planet of infinite resources.
Tutti quei concetti politici furono creati da scrittori che credevano di vivere in un pianeta con infinite risorse.
This little boy, this particular little boy, who reads all of those spy books, what would he do?
Questo ragazzino, questo in particolare, che legge tutti questi libri di spionaggio. - Cosa avrebbe fatto?
How could I compete with all of those dead birds you constantly brought home?
Come facevo a competere con tutti quegli uccelli morti che portavate a casa?
And yes, that means catching all of those miseries and hurt, but it also means that when beautiful, amazing things just fall out of the sky, I'm ready to catch them.
E si, questo significa prendere tutte quelle miserie e sofferenze, ma significa anche che quando le cose belle e incredibili cadono semplicemente dal cielo, sono pronta ad afferrarle.
And do you realize that almost all of those are due to human error and not machine error, and can therefore be prevented by machines?
E vi rendete conto che la maggior parte sono dovuti ad errori umani e non ad errori delle macchine, e possono quindi essere impediti dalle macchine?
And when you feel that way, you've got a problem to solve, which is, how are you going to explain all of those people who disagree with you?
E quando vi sentite così, avete un problema da risolvere, e cioè come spiegherete perché così tante persone non sono d'accordo con voi?
We just spent an entire week talking about innovations and advancements and improvements, but you know why we need all of those innovations and advancements and improvements?
Abbiamo trascorso una settimana intera a parlare di innovazione, sviluppo e miglioramento, ma sapete perché abbiamo bisogno di queste innovazioni sviluppi e miglioramenti?
And what we do is go through all of those records and exclude everything that's not the highest quality data.
E quel che facciamo è esaminare tutte quelle informazioni ed escludere tutto all'infuori dei dati della miglior qualità.
Even if you just try to get all of those ideas into your head by watching all those thousand TED videos, it would actually currently take you over 250 hours to do so.
Anche se cercaste di farvi entrare in testa tutte queste idee guardando tutti e 1000 i video di TED, vi ci vorrebbero, di fatto, più di 250 ore per farlo.
But you can have the exact opposite of all of those things -- respect, excitement, a broken Internet connection, mind-numbing monogamy -- and the thing still can go to hell in a handbasket.
Intanto pur avendo l'esatto opposto di queste cose -- rispetto, emozione, la connessione Internet non funzionante e la monogamia estrema -- la barca del matrimonio può comunque affondare.
Because I already am all of those things.
Perché io sono già tutte quelle cose.
We already are all of those things, and we always have been.
Siamo già tutte quelle cose, e lo siamo sempre stati.
I really have used it for my own personal growth and my own personal reflection on teaching strategy and methodology and classroom management, and just all of those different facets of the classroom.
Ho usato questo strumento per la mia crescita personale e per le mie riflessioni sulle strategie di insegnamento, i metodi e la gestione della classe, e tutte quelle piccole sfaccettature della mia classe.
It creates a reality of money, property, government, marriage, CERN conferences, cocktail parties and summer vacations, and all of those are creations of consciousness.
Crea una realtà di denaro, proprietà, governo, matrimonio, conferenze del CERN, cocktail party, vacanze estive e tutte queste sono creazioni della coscienza.
Turn off all of those things that are also going to excite the brain.
Spegnete anche tutte quelle cose che possono eccitare il cervello.
Well, it turns out that there's been a great deal of speculation within the medical community over the years about whether there is something fundamentally wrong with Goliath, an attempt to make sense of all of those apparent anomalies.
Beh, si scopre che c'è stato un grande turbinio di ipotesi all'interno della comunità medica negli anni sul fatto che ci sia qualcosa di fondamentalmente sbagliato su Golia, un tentativo di dare un senso a tutte quelle anomalie apparenti.
A few days later, the Starr Report is released to Congress, and all of those tapes and transcripts, those stolen words, form a part of it.
Qualche giorno dopo, lo Starr Report viene reso pubblico al Congresso, tutte le registrazioni e le trascrizioni, quelle parole rubate, ne fanno parte.
So I tried to rank across all of those attributes how I felt those companies scored on each of those dimensions.
Ho cercato quindi di classificarle in base a questi attributi e di dare loro un punteggio in base a questi criteri.
Totally legally, all of those bottles of water could be bottles of vodka, right?
In modo totalmente legale, potrebbero essere bottiglie di vodka, no?
We are the most compassionate, most violent, most creative and most destructive animal that has ever been on this planet, and we are all of those things all jumbled up together.
Noi siamo l'animale più compassionevole, più violento, più creativo e più distruttivo mai esistito su questo pianeta, e siamo tutte queste cose messe insieme.
The fun you have in the Dark Playground isn't actually fun, because it's completely unearned, and the air is filled with guilt, dread, anxiety, self-hatred -- all of those good procrastinator feelings.
Il divertimento nel parco giochi oscuro non è puro divertimento, perché non è guadagnato. Nell'aria c'è senso di colpa, paura, ansia, odio per se stessi... tutti sentimenti del buon procrastinatore.
All of those people are between 20 and 30 years old, and they are the engine that drives scientific discovery in this country.
tutti questi ragazzi hanno tra i 20 e i 30 anni e sono il motore che produce le scoperte scientifiche in questo paese
And all of those black dots are all of the toxic release inventories that are monitored by the EPA.
E tutti quei pallini neri sono tutti gli inventari delle tossine rilasciate che vengono monitorate dall'EPA.
The pattern thinkers -- they're the ones that are going to be your mathematicians, your software engineers, your computer programmers, all of those kinds of jobs.
I pensatori per schemi, sono quelli che diventeranno matematici, tecnici del software, programmatori, tutti questi tipi di lavori.
(Laughter) So, over the next minute, you'll see all of those that prefer to stick with the crowd because eventually they would be ridiculed for not joining in.
(Risate) Ecco, nel prossimo minuto vedrete aggiungersi tutti quelli che preferiscono mischiarsi alla folla perché alla fine rischierebbero il ridicolo per non aver partecipato.
But all of those questions are tangible.
Ma tutte queste domande sono tangibili.
And the best part is all of those ingredients are available to every family at the neighborhood Walmart.
E la parte migliore è che tutti questi ingredienti sono a disposizione di ogni famiglia nel supermercato dietro casa.
Jesus entered into the temple of God, and drove out all of those who sold and bought in the temple, and overthrew the money changers' tables and the seats of those who sold the doves.
Gesù entrò poi nel tempio e scacciò tutti quelli che vi trovò a comprare e a vendere; rovesciò i tavoli dei cambiavalute e le sedie dei venditori di colomb
Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation,
e, reso perfetto, divenne causa di salvezza eterna per tutti coloro che gli obbediscono
5.4715769290924s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?